11:26 

Radiowars
Понимание - всего лишь сумма непониманий ©
Единый центр вопросов и предложений.

URL
Комментарии
2012-07-26 в 13:58 

[alas]
why aren't you on fire right now?
вопрос такой.

если я хочу поделиться цитатой из книги на английском, предпочтителен изданный перевод или можно давать свой?

2012-07-26 в 14:06 

клюквенное варенье
Варианта всего два: 1.первый вариант, 2.второй вариант
[alas], перевод можете давать любой (главное, чтобы отображал мысль). только напишите фразу и в оригинале тоже, а не только перевод.
если хочется давать именно перевод изданный - пожалста. и можете указывать автора, но это сугубо по вашему собственному желанию, конечно.)

2012-07-26 в 14:08 

[alas]
why aren't you on fire right now?
спасибо)
мне удобнее свой.

2012-07-26 в 14:12 

Radiowars
Понимание - всего лишь сумма непониманий ©
[alas], обращайтесь)

URL
   

сообщество литературных цитат

главная